on japanese brand names and "famicom" 1/? Show more
it wasn't until today talking to someone else that i realized that "mavica":
1) stood for "magnetic video camera"
2) is an extremely japanese brand name
allow me to explain: japanese product names sometimes tend to be shortened to three syllables (or three kana) either by their manufacturers or as a shortening by their users (like how "xbox one" is unofficially called "xbone")
on japanese brand names and "famicom" 3/3 Show more
so why do we know it as the "famicom"? that's because japanese speakers tend to shorten brand names into three syllables. sharp knew that, that's why "famicon" was their brand to begin with.
eventually nintendo got an agreement allowing them to use "famicom" as a video game console brand & so they released the "super famicom"
of course, the same linguistic force that made players affectionately call it "famicom", made them call the new console, "sufami"
@mavica Huh! Today *I* learned! Interesting stuff!
on japanese brand names and "famicom" addendum Show more
by the way when i say "shortening to three syllables (or three kana)", i don't mean syllables == kana
"famicom" is 3 syllables(-ish, depending on pronounciation i suppose? i am not an expert on japanese by any stretch of the imagination) but it's 4 kana (5 counting the combining "ァ" to turn "フ/fu" into "ファ/fa"):
re: on japanese brand names and "famicom" addendum Show more
@mavica I've heard it said that one kana = one mora, where a mora is a sort of linguistic time unit ("long" syllables have two morae, while "short" ones have just one, and it's rare but not unheard of to have extra-long syllables with three or more morae)
Computer Fairies is a Mastodon instance that aims to be as queer, friendly and furry as possible. We welcome all kinds of computer fairies!
This instance uses Mutant Standard emoji made by Dzuk, which are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.