What I'd really like is more Dead Dead Demon translated, but that is a long, long time in coming I fear

@mhu2141ai i feel this, with both DDD and Shiori Experience. Honestly thought DDD/Asano's stuff in general had a popular enough fanbase to have a translation group going but i could be incredibly wrong

@kato A good few of the things DDD gets right I've never seen much other media even approach... And I love pretty much all the main characters, which is kind of rare for me lol

@mhu2141ai same, i've seen it get compared to punpun a lot because Same Author but they're like polar opposites in my eyes??

at least, I really love one and am generally in ill-favor of the other

@kato In DDD people are still flawed, but it seems more concerned with presenting them -as people- with genuine emotions, maybe?

Follow

@mhu2141ai Yea. It's just kinda powerful and a lot more poignant when you have the light contrasting with the dark, or some silly analogy like that

@kato Yeah I think it does a good job of showing how contradictory and flawed people can be. There's all this cynicism and this weird blurred line between sincerity and insincerity in most of what Ontan says, but there are almost jarring moments where that drops away

Sign in to participate in the conversation
Computer Fairies

Computer Fairies is a Mastodon instance that aims to be as queer, friendly and furry as possible. We welcome all kinds of computer fairies!