Follow

I'm about to ruin someone's fun here I think

I just happened to hear today about the movie "Speed" being called "Fart" in Sweden, and that seemed plausible from what I know of the language? I've been there, I know it means that, I laughed at the signs. I'm not made of stone

So I searched for any posters or covers with the title & the only one that comes up is this

But it's not Swedish cos Swedish doesn't use the ø so it must be Norwegian or Danish. But as far as I can tell "røsh" isn't a word in either of them. Plus it has a US MPAA rating and the date in English

SO THEN I went and looked up VHS copies from both Sweden and Norway and guess what it's just called fucking Speed. Myth busted. Fart hindered. Fucking Redditors

I did find this extremely shitty looking Tom & Jerry VHS while I was looking though

One more VHS for the road. Osten means cheese so without checking I'm pretty sure the full title translates to Sluts For Cheese

@foone @lion The correct translation is

We ran out of cheese

or

Cheese is out of stock

@lion Just like Dutch supermarkets sell "slagroom"; "room" means cream and there's no need to translate any further really.

@lion@computerfairi.es small thing u might already know but just to put it out there, osten means “the cheese”

just “cheese” would be just “ost” like in “ost og skinke”

@lion
Fuck it. Sure. Excellent translation. You got us. The entirety of Sweden is insane.

@lion@computerfairi.es pretty sure that poster is fake, it’s not either Swedish Norwegian or Danish

if it is real it’s probably weird Norwegian tho, but Norwegian and Danish are written very similarly so idk

@lion@computerfairi.es oh wait somehow I didn’t see what was below this

Undskyld
sorry

@lion@computerfairi.es also my favorite one is “bridge ends” as “bro slut”

Sign in to participate in the conversation
Computer Fairies

Computer Fairies is a Mastodon instance that aims to be as queer, friendly and furry as possible. We welcome all kinds of computer fairies!