hmmm now I'm tired
do I really want to go outside
I mean what are the benefits
there are people there
I think I'll just stay in my bed
Just groomed this hairball and had enough hair to make another kitty #Caturday https://soc.ialis.me/media/0JtWdLccxMob2san0GQ
status: some of them look like windows 98 and i don't like those, but i want all the others because they look friendly and cute
And Goldenhand is not too disappointing so far? I might not love it as much as Lirael (which is clearly the best), but I definitely like it a lot. And, mighty charter, it is so whumpy, this is not subtle, I am slightly embarassed by all the whump for whump's sake (but I'm not complaining).
4. that they never stop calling the refugees "southerlings", that sounds kind of slur-ish doesn't it?
5. the way Sabriel's and Touchstone's relationship is portrayed in Lirael, omfg I hate Touchstone there
6. that there are so many love stories
7. that there is one Abhorsen who is headconend as aromantic a lot, because not very love story-y, but yeah you know what happens
3. that Lirael isn't depressed anymore as soon as she knows that she has some kind of mission – one the one hand I love that because, you know, the way society interacts with mental health, but on the other hand, things being caused by social expectations doesn't mean that they go away as soon as you find out that you can be considered worthy by the standards of that society after all.
Because I'm usually so excited about the Abhorsen series, here are things that I don't like about it
1. the whole "it's in your blood" thing, come on, this is a magical world, you can do better
2. that (ok i haven't finished Goldenhand but so far) is no mention of any queer relationship, even though the Clayr who live in the ice and see the future are almost exclusively women, and there is mention of them hooking up with men who visit the glacier
Just updated @translator (translator@toot.works) with a new feature! It can now be used to translate existing statuses.
To translate a status, reply to it* with "@translator [language_code]". @translator should then reply with the translation.
* Probably want to set the visibility on this to "Direct"
* Make sure to use translator@toot.works as opposed to the @translator on your local instance
* List of language codes and additional instructions here: https://goo.gl/t8h2YS
I'm considering setting aside the compute resources to host some small salon-sized (say 16 user) instances to see how well they develop.
I would be willing to set up and host ~10 of these as an experiment, and would commit to both operating them for at least a year and to making them as easy to move as possible should a particular salon decide they'd prefer to self-host.
I would like to offer either postActiv or Mastodon servers for this at the salon's choice.
Would there be interest?
There's a Tusky update coming hopefully soon, mostly to address missing features including direct messages, profile editing, a mute list, and follow requests. Also, a BUNCH of new translations.
Right now I'm talking with F-Droid to see if I can get the app back in their store, and working on the follow requests, but everything else is checked off.
One space and one "with" too much in such an important toot. I must truly go and curl up in my bed and sleep, a lot, until i stop sleeping
Also the emoji one 🐩 looks a lot like lion
[gif of lion from steven universe batting their lashes with with sparkles around their face] https://computerfairi.es/media/TRa5beD2fmYjVXdnQ20
smol cat learning about the cyber machines. EN & DE. they, it / per, es, ersie, xier. @maunzikation @maunzikation