Basque is certainly quite a language, wow

that is too many cases

@BatElite I have no idea! I just encountered this one in attempting to learn about the various indo-european words that mean bear

@Felthry @BatElite sentences in Basque generally have slightly less words in them than most Indo-European languages

@Felthry @BatElite it isn't, no!

but compared to most indo-european langauges, it has a slightly lower word count on average

@lizardsquid @BatElite right!

I wonder, on a broad scale, what language families tend to be the most long-winded

@Felthry @BatElite as in most words, or longest words?

or longest time for an average utterance?

(to be clear about the last one: Navajo has a much higher density of information per sound than English does, so in navajo the word "najiné" means "they are playing", but since Navajo is spoken at a slower pace, navajo sentences and english sentences take around the same amount of time to say)

@lizardsquid @Felthry For longest word Dutch and German can just append bits to words. It's just that it gets more specific to the point of nonsense.
(I forgot the name of the bits you append. I don't think it's adjectives.)

@BatElite @lizardsquid several north american languages are what's called polysynthetic, which basically means like how german or dutch glue words together but taken to the extreme

@Felthry @BatElite that's not quite the same process:

German and Dutch (and so on) glue words together to form compound words

Polysynthetic languages are glueing units-of-meaning together to synthesise a new word

The distinction is subtle, but important

@Felthry @BatElite the short version is that the meaning of compound words is not neccessarily derivable from its components without real-world knowledge, whereas synthetic words convey their more complicated information with grammatical systems.

(example in next toot...)

@Felthry @BatElite

So "lighthouse" is a compound word, but you don't neccessarily know what it is from just "light" and "house" — someone unfamiliar with the real world object might think it's a house made of very light materials.

"impossible" is a synthetic word, because you're attaching the grammtical affix "im-" to "possible". As long as you know the affix and the word, you understand what it means.

Follow

@Felthry @BatElite from a psychological point of view: compound words are mentally processed as one unit of meaning:

you either know what a cat is, or you don't.
you either know what an automobile is, or you don't.
you either know what a strawberry is, or you don't.

But synthetic words are mentally processed as a single word with *multiple* units of meaning.
"inconveivable" consists of three units of meaning: in-, conceive, -able
"unwholesomeness" is: un-, wholesome, -ness

Sign in to participate in the conversation
Computer Fairies

Computer Fairies is a Mastodon instance that aims to be as queer, friendly and furry as possible. We welcome all kinds of computer fairies!