Copulas and Conlangs
one of the things I'm doing with dapiica is messing with the boundaries of copulas.
For example, many sentences that require a copula in english (for example "I am interested in fish") instead use a verb in dapiica ( 'kaniputomano', lit. "I fish-interested")
and in other places, the copula is actually a circumclitic: 'ŋiidapiica dacaponoba' "dapiica is a language", with ŋii- and -oba being the copula